联系电话:
010-68597754
010-68597730
E-mail:
wlzhao@cashq.ac.cn
jyzhang@cashq.ac.cn
  • 翻译常用百科全书...
  • 国内部分科学网站
  • 法语翻译常用网址
  • 英语翻译助手网站
  • 常用英汉语言类、...
  • 原版英语词典
  • 华语经典影片...
  • 老鼠说外语
  • 李鸿章的答谢辞
  • “Any key” 到...
  • “政府虐待鸡”
  • 严复应对“英...
  • 承接院内外文件资...
  • 与外国机构进行的...
  • 英文订单
  • 期望招聘业余高级...
  • 翻译服务合同
  • 翻译部简介
  •   首页-资讯中心-详细内容
    关于参加国际译联上海大会的情况汇报
      作者: 时间:2009-02-28

    经领导批准,我院译协派出由国际译联理事邱举良副局长和曹京华副局长为首的4人代表团,参加了8月2-3日在上海举行的国际译联法定工作会议和第18届世界翻译学术大会。现将有关情况汇报如下。

    一、国际译联法定工作会议的情况
    国际译联法定工作会议和第18届世界翻译学术大会,由中国译协主办、上海市外办、锦江集团和翻译企业协办,经过3年多的准备,2008年8月2日至7日在上海如期举行。
    大会依惯例在会期的前两天举行FIT团体会员的法定工作会议。
    法定工作会议的议程20余项,其中包括:讨论团体会员的入会申请,(最后是印度、伊拉克、埃塞俄比亚、俄国、罗马尼亚、澳门等国家和地区的七个翻译组织被接纳为新会员);讨论并修改了FIT章程的一些条款,讨论并通过了主席和秘书长的工作报告,听取了各专业委员会的工作报告;讨论并通过了司库的工作报告和年度财务决算,以及将根据美元-欧元汇率变动提高会费的决定。鉴于翻译组织在世界各地蓬勃发展,特别是近年来,FIT北美中心与欧洲中心都在争取发言权和扩大独立性。使得在一些具体事务上,两个地区的代表多次进行激烈的辩论。
    关于第18届FIT理事会成员的改选,世界各地译协组织共有22名候选人参加14名理事的竞选。而来自亚洲的就有6人,表明了亚洲地区译协的发展。投票结果,南非玛瑞安·鲍尔斯(Marion Boers)当选新一届国际译联主席,中国译协外文局副局长黄友义、美国的吉里·斯塔斯科尔(Jiri Stejskal)、都柏林的米莉雅(Miriam Lee)当选副主席,比利时的弗朗斯·德• 拉特(Frans De Laet)当选秘书长。新当选的14名理事举行第一次会议,按照加强地区平衡和代表性的原则,增补了3名理事,因此FIT的理事成员共有17名。
    在法定工作会议会议上,不少代表提出应当加强FIT理事的地区代表性和地区之间的平衡,因此一个国家不宜有多名代表加入理事会。鉴于我国已经有中国译协外文局副局长黄友义继任FIT副主席,因此我院曹京华副局遗憾落选。另外,上届主席毕德以及包括我院邱举良副局在内的多名理事提出不再谋求连任,从而完成了国际译联理事会正常的新老交替。
    最后,法定工作会议还确定FIT第19届世界大会将在美国召开。

    二、第18届世界翻译学术大会的情况
    8月4日,第18届世界翻译学术大会在位于上海浦东的国际会议中心举行隆重的开幕式,上海市副市长唐登杰在开幕式上致词。 参加这次学术大会的有来自76个国家和地区的1447位翻译界人士(内地代表825人,国外代表586人,港、澳、台地区代表36人)。参会的国家和地区以及学者人数均大大超过历届世界翻译大会的规模。开幕式结束后,中国前驻法大使吴建民和联合国主管会议事务的助理秘书长约翰尼斯 曼加沙做了主旨发言。在第二天的大会上,由欧盟翻译总司司长卡尔-约翰 略逻斯和北京外国语大学校长助理顾曰国做了主旨发言。这些主旨发言无不强调语言和翻译在人类社会和历史上的重要作用,尤其是在当今经济全球化和科技信息化进程中所起的重要作用。
    除了主旨报告外, 本届大会还有88场不同主题的分论坛,与会人员分别就口译、文学翻译、翻译教学、媒体翻译、科技翻译、法庭翻译等议题进行了广泛的学术交流。受中国译协的委托,由我院科技翻译协会以中国译协科技翻译委员会的名义承接第18届世界翻译大会的“科技翻译论坛”的组织工作,并由力学所3位研究员盛宏至、陈允明和谈庆明主持。该论坛于8月6日9时在国际会议中心黄河厅举行,来自太原理工大学(侯涛)、江苏大学(胡清平)、天津商业大学(葛亚军)和北京中国电子信息产业发展研究院(Paul Rayson、肖建)共5人先后发言,约有80余位听众,每个报告结束后都有提问和讨论,得到良好反响。至此,我们承接的科技翻译论坛的主持工作顺利完成。本届世界翻译大会的学术论文(光盘版),也已经由中国对外翻译公司出版发行。
    在7日的本届大会闭幕式上,挪威的莫纳伦格荣获北极光文学翻译奖。此外,芬兰翻译家获得非虚构文学翻译奖、挪威翻译家获得林格伦(儿童)文学翻译奖、丹麦翻译家获得最佳网络翻译奖、阿根廷译协的翻译期刊获得最佳翻译期刊奖、芬兰翻译家获得小语种文学翻译奖。而国际译联前秘书长卡钦卡获得“卡耶纪念奖”(以国际译联创始人的名字命名的奖项,为国际译联最高奖)。

    三、收获与体会
    鉴于此次大会是我国在奥运会之前举行的大型国际会议,得到上海公安部门、市领导和我院上海分院领导的高度重视。上海市市长韩正、副市长唐登杰于8月2日晚在西郊宾馆宴请了参加国际译联法定工作会议的全体代表。8月4日,国务院新闻办公室主任、本届世界翻译大会组委会主任王晨在国际会议中心会见了国际译联领导。上海市副市长唐登杰会见了新当选的国际译联主席、大会国外主旨发言人。会见时在座的还有新任和留任的国际译联理事以及中国译协的领导共20余人。上海分院副院长朱志远8月6日晚会见了邱举良副局长和我院译协人员和主持科技翻译论坛的四位专家。
    本届会议之后,我们将借助世界翻译大会在我国召开和公众对翻译的重要作用的认识进一步提高的新形势,继续发挥我会作为国际译联正式团体会员的义务和责任,继续办好我们的会刊《中国科技翻译》,努力提高期刊的质量和知名度,加强期刊的科技性和社会性,更广泛地动员我院顶级科学家参与和支持科技翻译,使我院译协能坚实地立足于我院科研人员雄厚的人才资源之上,更好地为科研工作的国际交流服务。

    附 录:国际译联第18届理事会成员名单

     

    院科技翻译工作者协会秘书处
    2008-8-23

    2001-2009 中国科学院科技翻译工作者协会 版权所有 后台管理
    联系电话:010-68597754   010-68597730
    站内统计: 117596 人次浏览本站