|
翻译服务合同
合同编号:
委托方(甲 方):
受托方(乙 方):中国科学院科技翻译工作者协会
根据甲方的翻译需求和乙方提供翻译服务的能力,经双方协商同意,甲方委托为乙方翻译(文档名)__________________________________________________(或书),并签订此翻译合同。内容如下: 一、甲方委托乙方将资料由________文译成________文, 资料计____ 篇,共 页。翻译时间自 年 月 日起,至 年 月 日交件。
二、经初步核算待译资料字数为 字,实际字数译完再予确认,计数方式如下:
1. 中文译成外文:以汉字字数计价,按电脑工具栏字数统计的字符数(不计空格)为准。
2. 外文译成中文:以英文字数计价,按电脑工具栏字数统计的字符数(不计空格)的1.7倍为准。
3. 小件翻译: 不足500字按500字计算,超过500字、不足1000字按1000字计算.
三、甲方同意按___________元/千字(大写_______________元)交付翻译服务费(含翻译,文字校订,技术校订,打印,排版,软盘,电信联络和劳务)。乙方承接的委托翻译,按工作量1500字/日,超过此翻译量的译件,即按加急件收费(常规标准上加30%)。
四、甲方翻译费应在乙方交付译稿日之后一周内经转帐(或开据支票)一次性付给乙方。此件_____需要分批交付译稿。(翻译费分期支付方式:一期先交纳 元,时间 ;二期 元,时间 。)乙方在收完全部款额后,出具正式发票。
五、翻译质量:乙方翻译稿件需文字通顺,数据准确,简洁得体,以其所了解的知识和专业背景对其所交付的译稿提供质量保证。保证期自交稿之日起一个月内。甲方如认为所接收的译文存有缺陷, 可通知乙方。乙方核实确有缺陷时,乙方有责任无偿为甲方及时安排校对、修改或重译。
六、原稿修改与补充:如甲方交稿后对原稿修改造成乙方需对译文作相应修改,根据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。如补充翻译内容,则另行收费。
七、将译文用作出版物:甲方如欲将译文进行印刷/复制时(书刊、资料、产品说明等),乙方不对其印刷文字质量负责。如需正式刊印,需另行收取校对费用。
八、中止翻译合同:如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,甲方须根据乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,以协定的单价计算翻译费给乙方。 九、交稿方式: 乙方可根据具体需要,采取以下交稿方式中的任一种来交稿:
□打印稿 □电脑软盘 □传 真 □电子邮件
十、版 权:甲方保证其提供的资料有其合法来源, 保证其合法享有对该资料的翻译权。翻译后形成的成文资料版权归甲方所有。
十一、保密性: 乙方以翻译为业,应遵守翻译职业道德规范。如甲方译文的内容涉及保密性,应预先说明并事先获得乙方的承诺。 十二、违 约:甲方逾期交款或乙方逾期交稿, 应先经过协商;无正当理由者, 须按日交纳适当违约金, 但被违约方不得以此为理由取消或中止本合同。其它违约事项由双方协商解决。协商不成时, 双方同意交由仲裁机构处理, 并无条件地接受其仲裁决定。
十三、免责条款:乙方在本合同下对下列事件不负任何直接或连带责任:(1)因乙方未及时收到甲方的原稿或服务款项、甲方自行改写或丢失译稿所引起的问题及任何损失; (2)因原文中存有错误而引起的一切问题及任何损失; (3)因其它不可抗力引起的一切及任何损失。
十四、本合同一式两份, 甲乙双方各执一份(传真件有效), 具有同等法律效力。合同自签订之日起生效。
十五、甲方交清服务费用, 乙方交清译成资料, 本合同自行终止。本合同也可经双方协商一致提前中止。
委托人(签章): 受托人(签章):中科院科技翻译工作者协会
地 址: 地 址:北京西城区三里河路52号
邮政编码: 邮政编码:100864
电 话: 电 话:010-68597754
传 真: 传 真:010-68511095
签字时间: 年 月 日 签字时间: 年 月 日 |