|
1988年经院领导和国家科委批准加入国际译联 (FIT-Fédération Internationale des Traducteurs / UNESCO)
1990年8月陈养正代表我译协参加 FIT第12届世界大会(前南斯拉夫贝尔格莱德)
会上通过我译协为正式团体会员(会员代号:M017)
1993年8月赵文利,刘慈勤代表译协参加 FIT第13届世界大会(英国布莱顿, )及其法定工作会议, 会上《中国科技翻译 》获奖( “The FIT Journal Prize — for the best national journal of translation during 1990-1993”)。
1996年2月9-16日, 韩建国, 李亚舒, 赵文利,李卫四人代 表院译协参加国际译联第14届世界大会及法定工作会议(澳大利亚墨尔本)。
1998年8月1-8日, 参加韩国译协举办的 “第二届亚洲翻译家论坛”大会(汉城), 李亚舒
赵文利 吴康迪
1999年8月3-10日,韩建国,李亚舒,赵文利代表院译协参加国际译联第15届世界大会(法定会议和开放性学术会议,比利时蒙斯)。会上韩建国当选该届国际译联理事,并于2000年6月3-8日参加 FIT 理事会的工作讨论会(意大利)
2002年8月3-10日,邱举良,赵文利代表院译协参加国际译联第16届世界大会(法定工作会议和开放大会,加拿大温哥华)会上,邱举良、黄友义当选国际译联第16届理事,并参加了当年11月在巴黎举行的理事会议。
2003年11月20-22日,国际译联在巴黎(UNESCO)举行FIT成立50周年庆祝会议。邱举良、赵文利参加了大会。法国翻译家翻译的王蒙著作《在伊犁》法文版获奖。
2005年8月1-4日,邱举良、赵文利代表院译协参加国际译联第17届世界大会法定会议和学术大会(芬兰坦佩雷)。邱举良继续当选FIT第17届理事,黄友义当选FIT副会长。大会决定FIT的第18届世界大会于2008年8月在上海由中国译协(TAC)主办。(相关内容参阅“国际译联”资料)
2008年8月2-3日,邱举良、曹京华、赵文利、李亚舒代表院译协参加“国际译联第18届世界大会”法定工作会议(上海兰声大酒店),曹京华代表院译协参加了第18届理事会成员竞选。在8月4-7日的开放学术大会期间, 于8月6日9h00 在上海国际会议中心黄河厅, 院译协的翻译专家以科技翻译委员会名义(组织和)成功地主持了本届大会的“科技翻译分论坛”,到会代表60余人。 |